Magnetia — Agencia de marketing digital, IA y diseño web
Vertical · Audiovisual y producción de contenido

IA para productoras audiovisuales sin perder calidad creativa.

Automatización con IA para productoras audiovisuales, agencias de contenido, estudios de doblaje, podcasters profesionales y medios. Transcripción y subtitulado, edición asistida, doblaje sintético, generación de contenido multilingüe. Compliance RGPD, derechos de autor y AI Act.

Reservar diagnóstico (45 min)
Por qué IA en audiovisual

La productora audiovisual vive de horas de edición, subtitulado y postproducción — y la IA libera horas brutales sin tocar la creatividad.

Productoras audiovisuales, agencias de contenido, estudios de doblaje, podcasters profesionales y medios en España viven con presión brutal de plazos y márgenes. Transcripción, subtitulado, traducción, doblaje, edición de cortes son tareas operativas que consumen plantilla. La IA bien aplicada baja horas por hora de producto final manteniendo la calidad creativa — porque la creatividad sigue siendo humana.

Funcionan bien aquí: transcripción automática (Whisper EU, modelos especializados) con identificación de hablantes y timecodes, subtitulado multilingüe, doblaje sintético (con consentimiento de la voz cuando aplica), edición asistida (corte por contenido, eliminación silencios, smart cuts), generación de contenido derivado (clips para RRSS, resúmenes, descripciones SEO multidioma), búsqueda semántica en archivo de horas de material.

En Magnetia trabajamos con compliance RGPD, derechos de autor (Texto Refundido LPI), AI Act (la IA generativa entra en obligaciones de transparencia) y reglas SGAE/AISGE/AIE cuando aplican. Como asesor adherido Kit Consulting, parte cofinanciable hasta 24.000 €.

Casos típicos

Qué automatizamos en audiovisual

Casos reales con ROI: tarea repetitiva → sistema IA → horas/semana recuperadas.

Transcripción y subtitulado

Transcripción automática con identificación de hablantes y timecodes. Subtitulado multilingüe (SDH, CC) listo para edición. Reduce 70-85% el tiempo vs manual.

Doblaje sintético controlado

Doblaje a otros idiomas con voz sintética (con consentimiento cuando aplica). Útil para corporate, formación, audiolibros. Reduce coste 60-80% vs doblaje tradicional.

Edición asistida y smart cuts

Detección automática de silencios, muletillas, cortes por contenido. Edición primera capa que ahorra horas al editor humano para creatividad real.

Generación de clips RRSS

A partir de pieza larga (entrevista, podcast, evento), generación automática de clips verticales para Instagram, TikTok, YouTube Shorts con subtitulado quemado.

Búsqueda semántica en archivo

Archivo histórico de horas/días/años de material indexado semánticamente. Búsqueda por contenido ("habla del tema X"), no por nombre de fichero. Revoluciona producción de reportajes.

Generación de descripciones SEO

Descripciones, títulos y tags para YouTube, podcast platforms en múltiples idiomas optimizados SEO a partir de transcripción. Mejora discoverability.

Cómo trabajamos

De auditar productora a producción: 4-10 semanas con compliance.

01

Auditoría operativa y legal

Sesiones con dirección, producción, postproducción. Mapa de procesos, stack actual (DaVinci, Premiere, Avid, ProTools), volumen, derechos de autor en juego.

02

Diseño con compliance

AI Act: IA generativa tiene obligaciones de transparencia (marcar contenido generado). LPI: respeto derechos autor. SGAE/AISGE/AIE cuando aplica. Consentimientos para clonación de voz.

03

Implementación y piloto

Construimos sistemas, integramos con stack de edición (plugins, APIs), piloto 2-3 semanas con un proyecto. Ajustamos antes de extender.

04

Despliegue y formación

Formación equipo (producción, edición, postproducción), documentación interna, revisión 30 días con métricas: horas ahorradas, plazos cumplidos, satisfacción cliente.

Cuándo encaja

Tu productora o agencia de contenido es candidata si...

Transcribes y subtitulas muchas horas/semana

Transcripción y subtitulado IA libera 1-3 personas/semana. Calidad muy superior a Whisper plano cuando se afina con modelos especializados.

Tus plazos de entrega son apretados

Edición asistida + transcripción acelera entrega. Cliente percibe puntualidad sin contratar más editores.

Generas contenido para RRSS desde piezas largas

Clips verticales con subtitulado quemado generados desde podcast/entrevista/evento. Lo que ocupaba un día ahora son horas.

Tienes archivo histórico sin explotar

Búsqueda semántica indexa años de material. Producción de reportajes y especiales se acelera brutalmente.

Produces contenido multilingüe

Subtitulado y doblaje IA hacen viable producir en 5+ idiomas sin coste prohibitivo.

Encajas en Kit Consulting

Pyme 10-249 empleados. Categoría <a href="/kit-consulting/inteligencia-artificial" class="text-magnetia-red underline">IA</a>, hasta 24.000 € cofinanciables.

-80%
Tiempo transcripción/subtitulado
-60%
Coste doblaje multilingüe
+200%
Clips RRSS por pieza
4-10 sem
A producción
Preguntas frecuentes

Dudas que nos hacéis llegar

Depende. Para narradores corporativos, audiolibros propios, formación interna sí, con compliance LPI. Para clonación de voz de actor real requiere consentimiento explícito del actor y respeto a derechos AISGE/AIE. Lo cubrimos por caso.
Diagnóstico gratis · 45 min

¿Qué automatizaríamos en tu productora?

Llamada con Marcos o Jorge. Vemos qué procesos pagan el proyecto en menos de 12 meses y cómo encajarlos con LPI, AI Act y derechos de autor.

Hablemos